搜尋

 阿里山日語網頁 翻譯出包鬧笑話   分享至        
阿里山日語網頁 翻譯出包鬧笑話
巨報編輯部╱整理報導
 日前民眾向某大報爆料,阿里山國家風景管理處的日語版旅遊網頁語意不通,簡直可比火星文,像是阿管處地址、旅遊資訊欄目等處的翻譯文,遭民眾質疑語意不通如何吸引日本遊客。阿管處則表示,網頁由翻譯公司專人翻譯,民眾反映後也已將翻錯的日文地址更正,其他連結欄目翻譯則待修改。
 到底日語版網頁鬧出什麼笑話?爆料民眾表示,像是阿管處地址「番路鄉觸口村觸口3-16號」,日語翻譯卻成為「番路鄉碰觸了村和嘴巴的3-16日」,而資訊欄目不少連結也非正確日文。針對民眾反映事項,阿管處也急忙更正地址,其它連結欄目也將修正。



巨報新聞 於2009年12月10日 發表 累積人氣(3779)   
 

最新文章

華商學生秀創意 模特兒吸睛...
國際廚藝奪雙金 光耀我嘉
秋高氣爽 好臉色好幸福
違規小廣告 最高罰1200...
交趾陶門牌DIY 東川里動...
勇敢反毒 巡迴電影來「嘉」...
「灶」做不誤 莊聲作灶一甲...
媒體人汪用和 分享溝通小撇...
環保小尖兵 植樹減碳
節能減碳 雲嘉南管理處打造...
 

文章分類

社會
鄉鎮
生活
休閒
科技
健康
就業
趣味
 

 

 

服務專線:05-2831118 傳真服務:05-2830157 求職客服信箱:gbonews@gmail.com
上班服務時間:週一至五08:30∼18:00╱週六09:00∼17:00
本網站享有著作權,禁止侵害,違者必究